обложка

«Мы не так сильно отличаемся друг от друга»: студенты о программе Work and Travel

«Как только мы вышли из аэропорта, первое, что услышали, — это русская речь с грузинским акцентом». Российские студенты уже не один год ездят в США по программе международного обмена Work and Travel. Своими впечатлениями от поездки с нами поделились студенты ВШЭ Леша и Аня, участники программы 2014 и 2018 годов.

Подготовка к поездке

Сколько времени длилась программа?

Леша Сарвиров, выпускник магистратуры Вышки: Я был в Америке четыре месяца, три из них я работал и один месяц путешествовал.

Аня (имя изменено), студентка 4 курса Вышки: Я ездила на три месяца. Почти все время я работала, а путешествовала недели две-три.

Тяжело ли было получить визу?

Леша:

Визу мы получили абсолютно без проблем, хотя это было через три месяца после Крыма. Ее получили все. Сейчас визу получить гораздо сложнее

Например, мой друг с очень хорошим английским так и не смог уехать в этом году.

Аня: Очень тяжело собирать документы для американской визы. В анкете куча глупых вопросов, но ответить надо на все. Если ты долгое время не пишешь ничего в онлайн-форму, она закрывается, и тебе приходится делать все заново.

Как удалось перенести джетлаг?

Леша: Я перенес смену поясов абсолютно без проблем. Из Москвы до Нью-Йорка мы летели 10 или 11 часов. Мы прилетели и сразу же пошли гулять по городу, но я был настолько возбужден, что почти не заметил, как прошла акклиматизация. Вот когда мы полетели в Сиэтл и часовые пояса сменились снова, тогда да, я почувствовал легкую усталость.

Аня: Это было ужасно. До этого у меня была сессия, я совсем не спала, а в аэропорт я поехала сразу после защиты курсовой. У меня дергались глаза, тряслись руки, я очень плохо выглядела. Но мне было все равно. Нужно просто пару дней поспать и поесть нормальной еды, а не самолетной. Я поспала в хостеле в Нью-Йорке, потом приехала в Норфолк в Вирджинии, и оттуда меня уже довезли до острова.

О жизни в Америке

Какая досталась работа и сколько денег удалось за все время заработать?

Леша: Изначально я работал хаускипером — это парень, который убирает номера в отеле. Потом работал в саду, чистил бассейны. Финальная работа — в прачечной. Не помню точно, сколько я заработал, но поездка окупилась полностью.

Аня: Я устроилась бариста на острове в Северной Каролине. Мне нравится эта работа, я занималась ей какое-то время в Москве. С зарплатой не все так просто, потому что везде указывают зарплату до вычета налогов, а они там большие. В магазинах такая же ситуация, там везде цены без НДС.

За все это время я заработала около пяти тысяч долларов. В России я на той же должности получала 200 долларов в месяц, и это было еще неплохо

Где вы жили?

Леша: Мы жили в доме, который нам сдавал один американец. Это был совершенно обычный дом в Сиэтле, на северо-западе страны. Говорят, что в Сиэтле вечно плохая погода, и это правда. Там иногда бывает солнце, но Вашингтон — это штат дождей. С марта по ноябрь всегда 19–20 градусов, постоянно ветрено, периодически льет. Сиэтл сравнивают с Питером, но на Питер он совсем не похож. В Питере постоянно серое небо, безнадега, а здесь — горы, тучи то приходят, то уходят.

Аня: Я снимала дом вместе с еще тремя девочками. Мы жили на острове в Северной Каролине. Пока я там была, начался ураган (ураган Флоренс в сентябре 2018 года — прим. авт.). Во время ураганов или наводнений остров полностью отрезан от остального мира, потому что волны размывают единственную дорогу и проехать по ней нельзя. Паромы в такую погоду, конечно, тоже не ходят. Мы чудом уехали с острова, и возвращаться туда мне больше не хочется.

Какие впечатления остались после поездки в Америку?

Леша:

Сначала мы прилетели в Нью-Йорк. Как только мы вышли из аэропорта, первое, что мы услышали, — это русская речь с грузинским акцентом. Это был таксист, который встречал рейс из Москвы

На ориентировке нам говорили никогда не садиться в такси без специального знака, но мы сразу нарушили это правило и сели в машину только потому, что водитель говорил на русском. Всю дорогу он рассказывал анекдоты, вспоминал учебу в России. Первое впечатление от Манхэттена — я попал в кино. Сразу начались флешбэки, вспомнил, как маленькие люди на экране бегают среди небоскребов. Вот этот сюрреализм не покидал меня до конца поездки. Америка — это страна, где кино становится реальностью. Люди — артисты, они играют социальные роли, а вся их жизнь — сюжет фильма.

У них жизнь предсказуемая, они знают, что произойдет завтра. А мы тут в легком хаосе

Потом мы объездили всю страну. Из Сиэтла мы полетели на запад, потом в Чикаго, на восток. Там ездили на автобусах по побережью.

Аня: Когда я закончила работу, я поехала в Нью-Йорк, но не смогла обойти даже и половины того, что хотела. Девочки из Литвы, с которыми я ездила, полетели в Калифорнию. Вообще много кто решил туда съездить, но билеты были очень дорогими. Если брать их заранее, то они, конечно, дешевле, а так — по 300–400 долларов. В Нью-Йорке все выглядит, как в фильме. Это было очень странно. Обычно ты смотришь кино на английском, выключаешь его, и вокруг все говорят по-русски. Мне казалось, что сейчас я просто возьму и выключу фильм. Небоскребы, другая страна, другой язык, другие люди — это совсем не кажется реальным.

С какими проблемами пришлось столкнуться?

Леша: Первый месяц работодатель не хотел выплачивать нам зарплату. Потом на него надавило агентство, и мы получили деньги.

Аня: Я заблудилась на Манхэттене (смеется — прим. авт.). Плюс ко всему, все говорят с каким-то странным акцентом, совсем ничего не понятно. Но это поначалу, потом привыкаешь.

Нужно время, чтобы привыкнуть к метро. Там есть Wi-Fi, но он работает очень странно — только на станциях. Поезда ходят не по линиям, а по маршрутам. Есть экспрессы, которые проезжают некоторые станции. Это чем-то напоминает электрички. Пару раз мы так приезжали совсем не туда, куда хотели.

О языке и нациях

Появились ли какие-то интересные знакомые?

Леша: Помимо меня и моих друзей, в доме жили четыре девушки из России и один парень из Черногории. Парень был довольно смешной, он был качком и постоянно ходил в тренажерный зал.

Мы в это время сидели дома и курили траву, она там легализована. Кстати, долгое время мы не могли понять, почему вечером так много людей гуляет по улицам

Все веселые, дружелюбные. Потом мы поняли, в чем дело. Ну а черногорец отказывался, мы постоянно подкалывали его по этому поводу.

Аня: С нами в доме жил еще один парень из Чикаго. Он был какой-то странный, постоянно сидел в комнате и курил траву. Серьезно, как ни зайдешь к нему — все в дыму. Не знаю, легально это в Северной Каролине или нет, но мы жили на острове, и всем было наплевать. Хотя там все равно было очень много людей, в основном молодежи. Они ничем особо не занимались, не учились, подрабатывали и отдыхали. Иногда хочется так же — бросить все и просто работать продавцом и кататься на серфах.

Как изменился уровень языка за время поездки?

Леша: Язык заметно улучшился. До поездки я знал его на школьном уровне, конечно, что-то брал из массовой культуры, из фильмов, из игр. Когда я вернулся, я стал говорить и понимать язык намного лучше. Американцы дали мне произношение и чувство языка. После поездки я понял, что мне нужно в целом сделать акцент на английский, и сейчас я свою работу зачастую связываю с переводом.

Аня: Мне кажется, мой язык был лучше. Тут я училась хорошему академическому языку, а там на него всем плевать. Зато я приобрела хороший разговорный английский, улучшила произношение. Еще я убедилась в том, что сами американцы иногда знают грамматику хуже нас. Там был парень из Майами, который понятия не имел, что такое три формы неправильных глаголов. Но многие американцы говорили, что у меня хорошее произношение, потому что меня хотя бы можно понять, в отличие от других иностранцев.

Чем американцы отличаются от русских?

Леша: Я общался со своими коллегами из маленьких городов. Они очень культурные и воспитанные, хотя глубокую беседу с ними вряд ли заведешь.

Люди из западной культуры не умнее и не глупее нас. Просто они живут в утопии, а мы в антиутопии. А так — те же самые люди

Но ментально мы на американцев похожи. Мы пассионарные народы. Нас объединяет идея сверхгосударства. И они, и мы любим свою страну, но любим по-разному.

Американцы любят Америку обоснованно, а русские любят Россию как-то по-религиозному

Они любят государство, которое дает им хороший уровень жизни, социальные гарантии, а мы любим Родину.

Аня: Мы как-то стояли и курили траву за мусорными баками, я, парень из Майами и парень из Турции. И тут турок говорит: «Слушай, мы же как объединенные нации, ты из России, я из Турции, а он из США!» Действительно, было у нас всех что-то общее.

Мы не так сильно отличаемся друг от друга, что русские, что американцы, что турки

 

Автор: Герман Блуйшвили
Фото: предоставлены героями материалов
Редактор: Светлана Киселева

Если Вы нашли опечатку, выделите ее и нажмите Shift + Enter или нажмите сюда, чтобы проинформировать нас.

Также рекомендуем
Ребята, которые приехали в Москву из маленьких северных городов, рассказали, какие воспоминания греют им душу и чего им больше всего не хватает в столице.
Курсовые и дипломы для студентов - настоящая валюта. Редакция The Вышки пообщалась с заказчиками научных работа и с теми, кто их пишет за деньги, чтобы узнать подробности
"Пожалуйста, трогайте" - слоган новой выставки ФГН НИУ ВШЭ, с создателями которой поговорила наша редакция и выяснила смысл акции.
The Вышка поговорила со студенткой о том, как она существует в гиперопеке и переживает опыт проблемного отделения от родителей (или сепарации)
Наша редакция пообщалась со студентами, для которых "заветная мета поступить на бюджет" - пустой звук, потому что все их иллюзии о высшем образовании разбились о суровую реальность