IMG_5608

Я повсюду иностранец: иностранные студенты в Вышке

В большой студенческой семье петербургского кампуса Высшей школы экономики больше 5 тысяч человек, где каждый десятый студент — иностранец. Зарубежным гостям приходится преодолевать сложный путь адаптации к местной культуре, климату, учёбе. Своими историями привыкания к российско-питерским реалиям поделились четверо иностранных студентов Вышки, а также рассказали, так ли комфортно учиться на полностью англоязычных образовательных программах российского вуза.

You can also read this article in English.

Алессандро

1 курс, ОП «Международный бизнес и менеджмент»

Кашвад

1 курс, ОП «Политология и мировая политика»

Сюцзя

1 курс, ОП «Международный бизнес и менеджмент»

Сесиль

1 курс, ОП «Политология и мировая политика»

Исходная точка

Путь каждого нашего гостя в Вышку можно назвать уникальным. У них разные истории, амбиции и убеждения, но всех их собрала под своей крышей Вышка. Что заставляет людей менять комфорт родины на туманные реалии Петербурга?

АлессандроВообще, я думал остаться в Италии, так как думал, что было бы здорово не менять место жительства. Но в какой-то момент захотелось чего-то нового: Италия перестала удивлять и стала очень знакомой. В 16 лет мне посчастливилось пожить в России год и побывать в Санкт-Петербурге. Город мне очень понравился, и позже я вспоминал о нём, когда думал уехать куда-нибудь. У меня был друг, который здесь учился, и он хвалил Вышку. Поэтому я поразмышлял, оценил возможные трудности и подал заявку на менеджмент и математику. В итоге приехал учиться на менеджмент.

КашвадСначала я учился бизнес-администрированию в Испании. Однако на протяжении учёбы в Сеговии я понял, что хочу узнавать больше о международных отношениях, которые являются отраслью политики, а я люблю политику. Я решил уйти из университета перед тем, как закончился первый курс. Это было в мае 2017 года, и ВШЭ был единственным университетом, который всё ещё давал стипендии и принимал выборочные заявки.

Больше всего я хотел изучать политику, это была моя цель. И я видел рейтинги, судя по которым в ВШЭ сильная программа по политологии. Я изучил университет и подал заявление — не без страха, что может не получиться. После отчисления из Сеговии и подачи заявки я уехал ненадолго в Турцию, а позже получил хорошие новости из Вышки о том, что могу учиться политологии здесь.

СюцзяЯ живу в России уже 2-ой год. Ещё до приезда сюда я учила русский язык и увлекалась российской историей. Последней каплей, чтобы переезжать в Россию, стал фильм «Он — дракон» — я в него влюбилась! И я слышала тогда, что у ВШЭ действительно хорошие образовательные программы, а ещё, что здесь не так дорого и мало китайцев. И я решила учиться здесь.

СесильЯ приехала в Санкт-Петербург, потому что хотела выучить русский язык. К тому же мне была интересна российская политика. Вышка имеет хорошие позиции в рейтингах, поэтому я решила, что это лучшее место, где я могу заниматься интересным мне делом. И вот я здесь.

Первое впечатление

До университета у каждого из ребят были свои надежды и ожидания от образования здесь. И это логично, ведь они приехали учиться в другую страну, далёкую от родины. При этом у них был определенный бэкграунд и привычные стандарты, по которым они учились в школах в их родных странах.

Алессандро: Прежде всего, я не знал, как именно работает университет. Я привык думать, что в университете ты просто ходишь на занятия и потом, через несколько месяцев, сдаёшь экзамен. В большинстве случаев это так и происходит. Иногда можно не посещать занятия — просто потом сдать экзамен на хорошую оценку, чтобы закрыть дисциплину. И я думал, что в Вышке то же самое. Я помню первую неделю, когда я пропустил большинство лекций и два семинара, ибо думал, что мне не надо на них идти.

Но потом я понял, что здесь студенты часто получают оценки, а преподаватели дают много разных тестов, но мне это нравится, потому что это заставляет учиться

Вообще, мне кажется, обучение здесь не такое теоретически-ориентированное по сравнению с итальянским подходом. Там большой акцент на углубление в теоретические основы, а здесь материал преподносится более доступным языком, что значительно упрощает понимание.

Кашвад: Когда я пришел сюда, больше всего меня удивило качество обучения. До переезда в Россию я жил за границей и слышал, что уровень образования здесь низкий, но я был приятно удивлён. Преподаватели активно взаимодействуют с нами, всегда помогают, если в этом есть необходимость. И как иностранец я чувствую большую поддержку с их стороны и в учебе, и в процессе коммуникации с одногруппниками. Вообще, у меня было много вопросов насчёт политологии перед приездом. Но сейчас я получил все необходимые мне ответы и с удовольствием учусь.

Сюцза: У меня здесь появилось много друзей, как русских, так и иностранцев. В моей группе только один парень из Китая, а другие иностранные студенты из Колумбии, Америки и Южной Африки. Я влюблена в свою группу, потому все в ней дружелюбные, и мы счастливы, когда проводим время вместе. Ещё мне во многом помог опыт волонтёрства на Экономическом форуме, в котором участвовала Вышка. Это было здорово!

Сесиль: Мне нравятся методы преподавания в ВШЭ: преподаватели открыты для взаимодействия со студентами. Мы работаем не только с текстовыми материалами, но и с множеством других источников, активно дискутируем на разные темы с преподавателями и однокурсниками — это действительно полезный для меня опыт. Я уже многое получила и продолжаю учиться у людей в моей группе, особенно русской культуре.

Взаимоотношения с однокурсниками

Часто говорят, что иностранцам легче общаться друг с другом, а не с русскими однокурсниками. Общность языка и лёгкость общения, в конечном итоге, приводят к появлению групп, за пределы которых становится сложно выходить. Так ли это, и как часто ребята взаимодействуют с русскоговорящими коллегами?

АлессандроЧестно говоря, когда я был в России по обмену несколько лет назад, я разговаривал только с иностранцами или другими студентами по обмену. У меня не было русских друзей, и мне это не нравилось. Когда я вернулся домой, я подумал «какого чёрта!». Я жил в России целый год, но не обзавёлся русскими друзьями. Так что сейчас я разговариваю только с русскими и большую часть времени пытаюсь проводить именно с ними. Это всё-таки довольно сложно из-за языкового барьера: я не очень хорошо говорю по-русски, но при этом не хочу слишком много общаться с иностранцами, чтобы не выглядеть как часть их общества. Я боюсь, что русские посмотрят на нас и скажут: «Ладно, это группа иностранцев, мы можем с ними не общаться».

Кашвад: Мне кажется, я должен держать баланс между общением с русскими и с иностранцами. В условиях учёбы хватает деления пятьдесят на пятьдесят. Я стараюсь разговаривать и с русскими, и с иностранными студентами одновременно. Большинство моих одногруппников-иностранцев задают мне много вопросов, так что это необходимое взаимодействие. А общение с русскими идеально, чтобы узнавать что-то новое. Думаю, в общежитии я большую часть времени провожу именно с русскими студентами. Я говорю о языке, культуре, еде, привычках, это приятно, потому что я узнаю много нового о них.

Сюцза: Мне, конечно, проще общаться с иностранцами. У нас больше общих тем для разговоров, языковой барьер меньше — это нас объединяет.

Но я чувствую дружелюбный настрой со стороны русских одногруппников. Им так же интересно общаться с нами, как и нам с ними

Сесиль: Мне с иностранными студентами общаться легче, потому что мы все неместные, мы в панике, и все не знаем, что делать. Русские студенты действительно открытые и очень милые, они всегда хотят помочь, но есть сложности. Например, в моей группе все говорят по-русски друг с другом, и я ничего не понимаю, иногда они пытаются переводить, но это всё равно не то. Они милые, но в общении выходит не так, как с иностранными студентами, где все держатся вместе, потому что мы в одной лодке.

Трудности перевода

Программы, на которых учатся ребята, полностью англоязычные. Это довольно редкий феномен в системе российского образования, и мнения российских студентов на этот счет довольно неоднозначны. Насколько обучение на английском языке комфортно и качественно по мнению студентов-иностранцев?

Алессандро: Я учусь на английском, что даёт мне возможность изучать его глубже, параллельно я также учу русский. Мне кажется, это круто. Если сравнивать моё прошлое обучение на итальянском и нынешнее на английском, я бы сказал, что сейчас получаю меньше знаний. Здесь всё имеет немного более обобщенный вид: преподаватели не хотят добавлять слишком много материала, так как нам было бы трудно изучать все детали на английском языке. В любом случае, мне, как и другим студентам, попадаются новые слова, и я просто перевожу их и стараюсь запоминать на следующий раз. Но больших проблем с учёбой из-за этого не испытываю.

Кашвад: В большинстве предметов я не чувствую никакого языкового барьера, потому что большая часть преподавателей прекрасно владеет английским языком, и я понимаю почти весь материал.

Всё преподаётся вполне доступно, легко участвовать в разговоре, но на математике преподаватель иногда переключается на русский язык, и я просто «моя твоя не понимать».

Но несмотря на то, что моя программа всего два года как перешла на полностью англоязычное обучение, качество в целом действительно хорошее, и я думаю, что Вышка легко может создать больше таких программ, это вполне осуществимо.

Сюцзя: Я ничего не понимаю! Так как я китаянка, мой английский не очень хороший. Иногда во время учёбы на английском я встречаю слова профессиональной лексики, и в такие моменты мне кажется, будто я изучаю ракетостроение. Ещё у некоторых преподавателей сильный русский акцент, и из-за этого я иногда не могу понять английские слова или фразы. Я совещаюсь со своими друзьями, одногруппниками, и часто они тоже не могут понять такой английский.

Но я вижу, что в ВШЭ улучшили систему преподавания в этом плане: по отзывам друзей я знаю, что были преподаватели, не владеющие английским. Сейчас я пришла сюда, и мне кажется, что Вышка услышала студентов и решила эту проблему

Если преподаватель иногда переходит на русский, можно пожаловаться. К сожалению, в Вышке не так много англоязычных майноров. Это большая проблема: есть только три майнора, которые я могу выбрать. Сейчас я изучаю один, но хочу выбрать другой.

Сесиль: Я жила в Америке, так что я хорошо говорю по-английски и без проблем всё понимаю. Но некоторые преподаватели говорят на менее качественном английском, поэтому общаться с ними сложнее. Они милые, но в письменных материалах, на самом деле, много ошибок, и из-за этого иногда сложно понимать смысл написанного. Поэтому мне кажется, что было бы лучше нанять, может быть, больше международных учителей вместо русских. Но всё же я думаю, что Вышка добилась больших успехов, и преподавательский состав действительно замечательный, но сейчас, к сожалению, есть только несколько программ на английском языке.

О России и не только

Ребята проводят много времени в университете. Несмотря на усиленную учебу, им все же удается гулять по Петербургу, общаться с местными, наблюдать, как устроена жизнь здесь, и вливаться в нее. Мы попросили ребят рассказать об основных различиях между Россией и родными странами.

Алессандро: Если говорить о России, то мне на ум сразу приходит климат. Сегодня я проснулся в 7 утра и только в 9, когда приехал в университет, увидел какой-то свет. Я был в Сочи в течение пяти дней на прошлой неделе, и там было много солнца. Я вернулся и ни разу его не видел за 10 дней. Кроме того, я не люблю снег, потому что у меня есть только легкие кроссовки, вот и всё. Я скоро умру, вы меня понимаете? И у меня есть только одна легкая куртка, которую я ношу сейчас, и я думаю, что через месяц я не смогу выжить здесь.

Но, несмотря на это, я очень люблю местную архитектуру и каждый раз, приезжая в центр, думаю: «Я живу в Санкт-Петербурге, это так странно». Невозможно не заметить, что русские, которых вы не знаете, обычно вам не улыбаются.

Когда я иду в супермаркет, они смотрят на меня, будто думают: «Что за черт, почему ты улыбаешься?» Сейчас я улыбаюсь все меньше и меньше, скоро я стану русским и больше никогда не улыбнусь

Итальянцы, наоборот, более дружелюбные и расположены к тактильному общению с другими людьми, но здесь не нормально прикасаться к людям — вам нужно больше личного пространства. Когда я еду в Италию, то даже при встрече обычно целую один или два раза в щеки, а в России в начале я не понимал, какие здесь правила, поэтому собирался так делать, в том числе с мальчиками. Поэтому, когда я сказал это некоторым русским, они сказали: «Какого хрена, ты гей?!» Но есть между нами и общая черта: русские любят напиваться и делать глупости, как итальянцы.

Кашвад: Во-первых, я хочу сказать, что люди во всем мире обычно не ценят крепкие рукопожатия. Хотя крепкое рукопожатие — это способ произвести хорошее первое впечатление. И Россия — единственное место, где я могу нормально пожать руку, это действительно приятно.

Во-вторых, архитектура. Большую часть жизни я провёл в городе, где множество высоких зданий и кварталов. Я не чувствовал никакой разницы, куда бы я ни пошел.

Но здесь, в Санкт-Петербурге, каждый уголок города имеет свою индивидуальность. Это позволяет увидеть красоту некоторых вещей, которых вы не замечали раньше и которые подчёркивают идентичность Санкт-Петербурга

Люди здесь более приветливые, они выглядят лучше и располагают к себе. Должен сказать, я не жил в Иране долгое время, поэтому я не совсем уверен, что хорошо знаю поведение иранцев, поэтому мне проще сравнить с Малайзией. Там в этом плане всё свободнее, люди даже выходят на улицу в нижнем белье и прочее. Здесь люди хорошо одеваются, когда выходят. Ещё одна большая разница, которая важна для меня, заключается в том, что люди ценят личное пространство других, поэтому взаимодействие ограничено рукопожатиями и объятиями, вот и всё. В Малайзии очень много прикосновений. В Испании в первый день в университете, помню, профессорам приходилось пожимать руки, чтобы представиться и дать нам студенческий билет. К тому же, там мы могли поцеловаться раз или два, но здесь это не принято.

Также интересно, что в Санкт-Петербурге люди действительно следят за гигиеной. Я вижу, что люди везде моют руки дезинфицирующим средством. Это действительно хорошо, я не видел такого нигде больше. Люди всерьёз заботятся о своем здоровье.

Сюцза: На самом деле, перед тем как попасть в Санкт-Петербург, я была в Екатеринбурге, и там зимой так холодно, что я решила приехать сюда. Санкт-Петербург — популярный город, и мне очень нравится, как он выглядит. Кроме того, я люблю его, потому что здесь я много работала волонтёром. Это действительно отличная возможность получить опыт, а также, благодаря волонтёрской работе, у меня появилось много русских хороших друзей. У меня нет причин не влюбиться в Санкт-Петербург.

Если говорить о разнице между русскими и китайцами, я думаю, что русская культура более открытая — в Китае люди куда традиционнее. Здесь легче завести друзей, а ещё, чтобы покушать, вы используете нож и вилку, как в странах Европы

Китайцы используют палочки для еды, и это большая разница. А ещё китайцы обычно едят все вместе из одной тарелки, здесь же у каждого своя отдельная порция.

Сесиль: Я и раньше бывала в России как турист, поэтому знаю Москву и ещё несколько городов, но я выбрала Санкт-Петербург, потому что для меня это самый красивый и самый европейский город. Конечно, погода непредсказуема, но это нормально. Я люблю русских людей, они такие разные, очень открытые, и я хотела приехать сюда специально, чтобы сломать стереотипы о России. Я чувствую, что в Европе есть много вещей, которые мы не знаем о России, и я хотела увидеть это сама. Каждый день происходит какое-то открытие: некоторые стереотипы оправдываются, а какие-то — совсем нет. Вообще, в Санкт-Петербурге много французов. И это довольно забавно, потому что французы так отличаются от русских, и в то же время мы очень близки из-за схожей культуры. Мне кажется, мне легче общаться с людьми из других стран, потому что французские студенты часто приезжают сюда ради водки и вечеринок, мне не нравится это.

Кроме того, я знаю, что русские более терпеливы и очень ценят дружелюбных людей. Они хотят помочь вам, показать вам страну, и, важно отметить, русские люди — это не то, что показывают СМИ

Это не правда, что русские не улыбаются, я думаю, что это тоже маленький стереотип. Они не улыбаются при первой встрече, но с друзьями улыбаются всегда.

Текст: Влад Шатилов

Фото: Анастасия Жигулина

Редактор: Ангелина Силаева

Если Вы нашли опечатку, выделите ее и нажмите Shift + Enter или нажмите сюда, чтобы проинформировать нас.

Также рекомендуем
«Now I smile less and less, soon I will become Russian and never smile again». The Vyshka talked with foreign students about their life and study in St. Petersburg
«БАНДИТа» написал о массовом уходе преподавателей из-за политического конфликта с администрацией. Связались с героями материала и узнали, действительно ли они уходят из-за политических угроз
Только в Новый год редакция «The Вышки» теряет всякую объективность и выпускает материал, не скрывающий наше отношение к творящемуся в студенческой среде. «Фейл года», «Вин года», «Студент года», и почему мы сменили название паблика — в Премии «The Вышки».
The Вышка пообщалась с преподавателями университета и узнала, почему они пользуются Facebook, что и почему туда пишут и как на это реагируют их подписчики
Вместе с четверокурсниками питерской Вышки проследили, как изменился стиль в одежде на протяжении 4 лет обучения в бакалавриате